Frauenlyrik
aus China
没有人看见我 |
Keiner sieht mich |
没有人看见我 | Keiner sieht mich |
无可奈何 | Ratlos und resigniert wie ich bin |
我并没有受到过任何诅咒 | Es ist nicht, dass ich irgendwie verflucht worden wäre |
只是被不容易得到的东西吸引 | Ich bin nur fasziniert von schwer erreichbaren Dingen |
被拒绝我的东西吸引 | Fasziniert von Dingen, die sich mir verweigern |
被现实以外的东西吸引 | Fasziniert von Dingen außerhalb der Realität |
日常生活使我贫乏 | Das tägliche Leben gibt mir nicht genug |
我相信那种 | Ich glaube an ein |
诞的幻想的疯狂的真正的生活 | Absurdes, fantastisch, verrücktes, echtes Leben |
躲在死人的面具后面 | Das sich hinter den Totenmasken versteckt |
躲在厚厚的影子后面 | Das sich hinter tiefen Schatten versteckt |
我为我的想法哭泣 | Meine Gedanken bringen mich zum Weinen |
它们在屋子里 | Sie rotieren |
就地旋转 | Auf dem Boden meines Zimmers |
我看见行走在死亡线上的影子 | Ich sehe die Schatten, die auf der Todesroute gehen |
迈着缓慢而又节奏的步子 | Mit langsamen, rhythmischen Schritten |
从容不迫 | Seelenruhig |
没有人说一句话 | Keiner spricht ein Wort |
我做了一个手势 | Ich winke ihnen zu |
没有人看见我 | Keiner sieht mich |